Translation of "latte delle" in English


How to use "latte delle" in sentences:

Il latte delle mammelle della vacca rubata al Marchese Gonzaga è molto buono perché tutto quello che si ruba al Marchese fa bene.
Vimet Milk cows that were stolen Marquis Gonzaga is very good because all you steal Marquis Gonzaga is good.
E il latte delle donne si è seccato.
And the women's milk has dried up.
Il latte delle foche Weddell ha il 45% di grassi.
The milk of the Weddell seal is about 45% fat.
Gli Stati membri potranno anche aiutare i produttori di latte delle regioni sensibili ad adeguarsi alla situazione del mercato.
Member States will also be able to assist dairy farmers in sensitive regions adjust to the new market situation.
Firmate l’interno delle tazze o la schiuma del latte delle vostre bevande con i topping Callebaut a base di cioccolato, caramello e vera frutta.
Sign off the inside of your cups or the milk froth that tops your drinks with Callebaut’s chocolate, caramel and red fruit topping.
Ehi, Ernesto ha avuto il suo latte delle quattro?
Hey, hey, did Ernesto get his 4:00?
Tutti i farmaci cadono nel latte delle madri che allattano, quindi in questo caso è meglio astenersi dall'utilizzare la crema.
All drugs fall into the milk of nursing mothers, so in this case it is better to refrain from using the cream.
Studi condotti su ratti hanno mostrato l’escrezione di tolvaptan nel latte delle femmine.
Studies in rats have shown excretion of tolvaptan in breast milk.
60:16 Tu popperai il latte delle nazioni, popperai il seno dei re, e riconoscerai che io, l’Eterno, sono il tuo salvatore, io, il Potente di Giacobbe, sono il tuo redentore.
[16-22] You’ll also suck the milk of the nations, and will nurse at the breast of their rulers; and you’ll know that I, Yahweh, am your Savior, and the One who bought you back, the Strong One of Jacob.
Offriamo apparecchi caseari per vendere al dettaglio il latte delle fattorie, disegnati e costruiti dalla nostra compagnia con la massima qualità a prezzi ragionevoli e con il miglior servizio e supporto tecnico.
We offer dairy equipment needed for retailing milk from the farm, which are designed and manufactured by our company providing the highest quality at reasonable prices with the best service and technical support.
16 Tu popperai il latte delle nazioni, popperai il seno dei re, e riconoscerai che io, l’Eterno, sono il tuo salvatore, io, il Potente di Giacobbe, sono il tuo redentore.
16 You shall also suck the milk of the Gentiles, and shall suck the breast of kings: and you shall know that I the LORD am your Saviour and your Redeemer, the mighty One of Jacob.
Ma soprattutto, formaggio fatto col latte delle nostre mucche.
And best of all, cheese from our own cows.
Il formaggio e' fatto con il latte delle nostre mucche.
And the cheese is from the cows in the field at the back.
"Ma io ho bevuto acqua del fracking e guarda che e' successo al latte delle mie tette!".
But We been drinking that track water, and took what it's gone done to my titty milk!
Mi servivano solo del latte... Delle bustine di te'... E una confezione di pile AA.
All I needed was milk and tea bags and a packet of AA batteries.
Inoltre, migliora la qualità del latte, delle uova e degli animali.
In addition, the quality of milk, eggs, and animals improves.
Il latte delle capre è stato la fonte di pelle eterna e bella per le migliaia di anni.
Goats milk has been the source of ageless, beautiful skin for thousands of years.
16 E tu succerai il latte delle genti, e popperai le mammelle dei re; e conoscerai che io, il Signore, sono il tuo Salvatore, e che il Possente di Giacobbe è il tuo Redentore.
16 Thou shalt also suck the milk of the Gentiles, and shalt suck the breast of kings: and thou shalt know that I the LORD am thy Savior and thy Redeemer, the mighty one of Jacob.
Barney è molto orgoglioso del latte delle sue mucche.
Barney is proud of the milk cows.
La filosofia, il dolce latte delle avversità, per confortarti, benché in esilio.
Adversity's sweet milk, philosophy, to comfort thee, though thou art banished.
Questo film, realizzato dal governo degli Stati Uniti agli inizi del 1900, raccomandava che i neonati appena svezzati dal latte delle loro madri consumassero immediatamente latte di mucca.
So perfect, in fact, that this U.S. government film from the early 20th century recommended that infants who have just been weaned from their mother's milk should be switched immediately to cow's milk.
Sarà fatto col latte delle tette della contadina.
Probably made from the farmer's wife's tit milk.
Nei cani, lo spinosad viene escreto nel colostro e nel latte delle cagne in allattamento e di conseguenza
In dogs, spinosad is excreted in the colostrum and milk of lactating bitches and it is therefore assumed
Spinosad viene escreto nel colostro e nel latte delle cagne che
Spinosad is excreted in the colostrum and milk of lactating bitches.
La natura si prende prudentemente cura di una nuova vita: il latte delle donne permette al bambino di ricevere tutte le componenti vitali per uno sviluppo a tutti gli effetti.
Nature prudently took care of a new life - women's milk allows the child to receive all the vital components for a full-fledged development.
Il latte delle mucche dei nostri allevatori è l’ingrediente principale dei prodotti lattiero-caseari Arla.
The milk from our farmers’ cows is the main ingredient of Arla’s dairy products.
Il latte umano, infatti, contiene circa il 4% di grassi, mentre il latte delle foche e delle balene ne contiene circa il 50% per soddisfare le esigenze specifiche per la specie.
For instance, human milk has around 4% fat, while milk of seals and whales has around 50% fat to cater for the species-specific needs.
16 Tu popperai il latte delle nazioni, popperai al seno dei re e riconoscerai che io, il Signore, sono il tuo Salvatore, io, il Potente di Giacobbe, sono il tuo Redentore.
16 You will drink the milk of nations and be nursed at royal breasts. Then you will know that I, the Lord, am your Savior, your Redeemer, the Mighty One of Jacob.
16 Tu popperai al latte delle nazioni, popperai il seno dei re, e riconoscerai che io, l’Eterno, sono il tuo salvatore, io, il Potente di Giacobbe, sono il tuo redentore.
You shall also suck the milk of the nations, and shall suck the breast of kings; and you shall know that I, Yahweh, am your Savior, and your Redeemer, the Mighty One of Jacob.
La vostra pelle non sarà mai più soddisfatta di questo sapone autentico 100% del latte delle capre.
Your skin will never be happier with this 100% authentic goats milk soap.
Daclatasvir è stato escreto nel latte delle femmine di ratto in allattamento a concentrazioni da 1, 7 a 2 volte i livelli nel plasma materno.
Daclatasvir was excreted into the milk of lactating rats with concentrations 1.7- to 2-fold maternal plasma levels.
16 Tu succhierai il latte delle nazioni, succhierai alle mammelle dei re e riconoscerai che io, l'Eterno sono il tuo Salvatore e il tuo Redentore, il Potente di Giacobbe.
16 You shall also gain the wealth of the Gentiles, and shall obtain the wealth of kings; and you shall know that I the LORD am your Saviour and your Redeemer, the Mighty One of Jacob.
14 la crema delle vacche e il latte delle pecore. Gli ha dato il grasso degli agnelli, de’ montoni di Basan e de’ capri, col fior di farina del frumento; e tu hai bevuto il vino generoso, il sangue dell’uva.
14 Butter of kine, and milk of sheep, with fat of lambs, and rams of the breed of Bashan, and goats, with the fat of kidneys of wheat; and thou didst drink the pure blood of the grape.
16 Tu popperai al latte delle nazioni, popperai il seno dei re, e riconoscerai che io, l'Eterno, sono il tuo salvatore, io, il Potente di Giacobbe, sono il tuo redentore.
16 Thou shalt also suck the milk of the Gentiles, and shalt suck the breast of kings: and thou shalt know that I the LORD am thy Saviour and thy Redeemer, the mighty One of Jacob.
Nei cani, lo spinosad viene escreto nel colostro e nel latte delle cagne in allattamento e di conseguenza si ritiene che lo spinosad sia escreto anche nel colostro e nel latte delle gatte in allattamento.
In dogs, spinosad is excreted in the colostrum and milk of lactating bitches and it is therefore assumed that spinosad is excreted in the colostrum and milk of lactating queens.
Primo fra tutti il caciocavallo podolico, prodotto esclusivamente con il latte delle vacche di razza podoliche e poi il canestrato e il cacioricotta pugliesi.
First of all the caciocavallo podolico, produced exclusively with the milk of podoliche cows and then the canestrato and cacioricotta pugliesi.
Il tempo di sospensione per BTVPUR AlSap 2-4 per la carne e per il latte delle ovine è di zero giorni.
The withdrawal period for BTVPUR AlSap 1-8 for meat and milk for sheep and cattle is zero days, which means that there is no mandatory waiting time.
In condizioni di campo, la vaccinazione con COXEVAC è stata seguita comunemente da una diminuzione della produzione di latte delle capre.
Under field conditions, vaccination with COXEVAC has commonly been followed by a decrease in milk production in goats.
Grazie a queste caratteristiche, è dal latte delle capre anglo-nubiane che si ottiene la maggiore resa di formaggio e cagliata.
Thanks to these characteristics, it is from the milk of the Anglo-Nubian goats that the greatest yield of cheese and curd is obtained.
Il latte delle bovine trattate non deve essere usato prima di 5 giorni dalla somministrazione dell’ultima dose di Pirsue.
After the last day of treatment with Pirsue, milk from treated cows should not be used for 5 days.
Il burro delle vacche, e il latte delle pecore, Col grasso degli agnelli, e de’ montoni di Basan, e de’ becchi; Insieme con la grascia del fior di frumento; E tu hai abbandonato Iddio che l’ha fatto, E ha villaneggiata la Rocca della sua salute.
14 Butter of the herd, and milk of the flock, With fat of lambs, And rams of the breed of Bashan, and goats, With the finest of the wheat; And of the blood of the grape thou drankest wine.
Tu popperai il latte delle nazioni, popperai il seno dei re, e riconoscerai che io, l’Eterno, sono il tuo salvatore, io, il Potente di Giacobbe, sono il tuo redentore.
Thou shalt also suck the milk of the Gentiles, and shalt suck the breast of kings: and thou shalt know that I the LORD am thy Saviour and thy Redeemer, the mighty One of Jacob.
È interessante notare che le caratteristiche qualitative del latte delle capre anglo-nubiane non cambiano a seconda delle condizioni di detenzione, ma la quantità di latte può diminuire se alla capra mancano sostanze nutritive e vitamine essenziali.
Interestingly, the quality characteristics of milk from the Anglo-Nubian goats do not change depending on the conditions of detention, but the amount of milk may decrease if the goat lacks any essential nutrients and vitamins.
Sebbene non sia noto se l’acido carglumico venga secreto nel latte materno, ne è stata dimostrata la presenza nel latte delle femmine di ratto in allattamento (vedere paragrafo 5.3).
Although it is not known whether carglumic acid is secreted into human milk, it has been shown to be present in the milk of lactating rats (see section 5.3).
14 la crema delle vacche e il latte delle pecore. Gli ha dato il grasso degli agnelli, de' montoni di Basan e de' capri, col fior di farina del frumento; e tu hai bevuto il vino generoso, il sangue dell'uva.
14 Butter of the herd, and milk of the sheep with the fat of lambs, and of the rams of the breed of Basan: and goats with the marrow of wheat, and might drink the purest blood of the grape.
Quali valori e principi hanno assorbito dal latte delle loro madri? O gli sono stati insegnati in facoltà? Quali esercitano giornalmente? A quali credono con tutto il cuore? E scegliemmo libertà ed uguaglianza.
What values and principles did they imbibe with their mother's milk, were they taught in law school, do they use every day, do they believe with all their hearts -- and we chose liberty and equality.
3.6778190135956s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?